今天這一篇文章跟 Tsubaki 這個產品本身的質地優劣無關,
純粹是一個延伸的想法。
因為跟克克達人稍稍聊到這部廣告,
所以認真地多看了幾回。
越看越是發現這部廣告的龐大!
越看也越是讚嘆這廣告的細膩。
上頭是 Tsubaki 2007年新年的主題廣告。
資生堂真是卯足了勁在這個產品銷售上,
這產品從2007年問世到現在,好像每一季,至少每一年都有很驚人的廣告。
龐大的卡司、美麗的裝扮、精緻的場景、細膩的拍攝手法和精彩的剪輯等~
一波一波的強力促銷著這個產品。
雖然一系列廣告看下來,仍有不少經典甩頭髮的動作,
不過 Tsubaki 的廣告訴求卻不只如此。
它強調女性整體性的美麗、自信、質感和活力。
我們剛剛看到的是新年版本,
所以主角們都身著美麗的和服。
一同散放著大和撫子特有的溫柔與魅力。
很東方、很節慶、很開心、很美麗。
到了夏天也有海邊的版本。
配上節奏輕快明亮的背景音樂,
整齣廣告就蘊含了很大的動力。
鼓動著消費著「起來吧!美人,跟著我們一同甩動秀髮,開懷歡笑!」
不論是取景、打光等各種功夫他們都非常仔細的安排,
甚至可以媲美電影的製作成本了。
我們來看看他們拍攝的花絮剪輯~
幾乎每一個驚人的美麗都是人工細膩的安排刻劃。
即便是條件都很棒的明星們,
要達到近乎完美的呈現,是一點也不能隨意的。
我看到有相關的 blog 文章討論到這廣告,
他們提到日本廣告和流行樂壇,經常有一些特別的能量,
是一種質感的提昇、並且給予自信和正面的力量。
在各各鏡頭的暗示指引下要人提起興致、台起頭向前(消費)!
聲音對我來說一直是某種魔咒。
吸引我的好聽聲音幾乎可以媲美一張美麗的臉。
不知道是不是因為以前練唱或玩樂器的經驗,
遇到一些煞到我的音樂或歌曲,
就如同蝴蝶沾上蜘蛛網一樣–
我是蝴蝶,音樂是蜘蛛網。
–就會停滯在這首旋律當中久久不能離去。
如果時間允許,就會把一首長度5分鐘的歌曲一聽再聽數小時不變!
這個時候,我稱之為聲音的輕微中毒。
今天就因為一直看這則廣告,就被黏上這首曲子了…
SMAP 為了 Tsubaki 灌錄了這首 "Dear Woman"。
華麗的旋律、輕快的節奏,
不得不承認雖然這首歌有點芭樂,但某些小地方音符的掌控很強!
會大大提昇一首歌的質感和感受。
就像臉上精巧細緻的眼妝,讓眼神有了更豐富的表情。
至於 SMAP~
我也是這幾年才慢慢覺得他們愈發有魅力了。
尤其是舞台魅力。
而他們的單曲,都比專輯好聽~哈哈哈
呼~好累喔!
因為一首歌發酵一整天,腦袋有點不堪負荷了。
附上這首歌的日文、中譯。
晚安~
哈!差點忘了說,Tsubaki的廣告打出後,一舉成為銷售冠軍,
馬上打敗日本髮品龍頭老大的花王。強!
ps.
你也可以很美麗、有自信的微笑生活,
不過,甩頭髮可不是一件好事情。
長髮那樣甩啊甩,會增加過度摩擦,頭髮容易打結、分岔!
切忌、切忌!
“Dear Woman”
君がどんなに否定しても 本当だから揺るがない
無論妳怎樣否認 也不能動搖
「君はとても美しい」 という真実
『 妳是如此美麗 』這個事實
あまりに広い世界の中 愛しい人が
在這廣闊的世界裏 愛上的人
この国で生きてるという 震えるくらいの奇跡
和你生存在同一個地方 這個奇跡是如此令人震顫
君の美しさが 僕らの前だけで咲いている
妳的美麗 只在我們面前綻放
胸が騒ぐまま 世界中に誇るよ
內心的激蕩 在世界中炫耀
(副歌1)
WELCOME ようこそ日本へ 君が今ここにいること
Welcome 來到日本 妳如今身在此處
とびきりの運命に 心からありがとう
從心裡感謝命運如此神奇的安排
今日も 君が君らしく 青空の下で輝いている
今天妳也在晴空下發出屬於妳自己的光芒
きれいだね 君こそ我が誇り Dear Woman
真的非常美麗呢 正因妳我們可以為妳而驕傲 Dear Woman
(主歌 2)
どこかよそから借りてきた サイズの違うちぐはぐな
不知從何處借來的不合適衣服
ウツクシサをまとうだけなら寂しい
不管有多漂亮也是孤寂
君が毎日生きる中で 笑って泣いて
妳每天生活中的 歡笑跟眼淚
心から美しさを育ててるから嬉しい
都是從心底發出的美麗 令人喜悅的
同じ国に咲いた 愛しくてかけがえないものを
在同一個地方 綻放不可替代的東西
胸の真ん中で 思いながら守るよ
在心中深深的地方 我們會守護著的
(副歌2)
WELCOME ようこそ日本へ 僕らが生きてる時代へ
Welcome 來到日本 來到我們身處的年代
舞い降りた偶然に 心からありがとう
從心裡感謝這翩然降臨的偶然
君が 君でいることが とても美しい 忘れないでいて
妳和妳的美麗 不會忘記的
目の前の 君こそ我が誇り Dear Woman
眼前的妳 讓我感到驕傲 Dear Woman
(副歌3)
WELCOME ようこそ日本へ 君が今ここにいること
Welcome 來到日本 妳如今身在此處
とびきりの運命に 心からありがとう
從心裡感謝命運如此神奇的安排
WELCOME ようこそ日本へ 僕らが生きてる時代へ
Welcome 來到日本 來到我們身處的年代
舞い降りた偶然に 心からありがとう
從心裡感謝這翩然降臨的偶然
君が 君でいることが とても美しい
妳和妳的美麗
忘れないでいて いつまでも
永遠不會忘記的
君こそ我が誇り Dear Woman
正因為妳 讓我感到驕傲 Dear Woman
- Mar 29 Sun 2009 01:27
Fantasy Tsubaki
close
全站熱搜
留言列表