close

一個好朋友讓我一直思考著許多過往,
他的、我的、誰的往事一張一張的浮現又消失。
剛好加上最近從大西洋往返太平洋的克克~
於是我想起了這首歌。

我還沒有資格唱這首擁有登峰造極和過盡千帆人生的歌曲。
但是我要送給這個老朋友~



“I’ve Been to Paradise” 《我曾造訪天堂》

Hey lady, you lady, cursing at your life
嘿~女士,就是妳~女士,妳還在怨懟著生活。
You're a discontented mother and a regimented wife
妳啊,一個永不滿足的母親;一個處處受限的妻子。
I've no doubt you dream about the things you'll never do
對於妳的那些未竟之夢,我沒有異議,
But, I wish someone had talked to me
但我多麼希望有人曾經這樣跟我說
Like I wanna talk to you.....
正如我所想告訴妳的

Oh, I've been to Georgia and California and anywhere I could run
喔~我曾遊遍世界從喬治亞州到加州,以及世上我所能及之處。
I took the hand of a preacher man and we made love in the sun
我曾和傳道人手牽著手在陽光下歡愛。
But I ran out of places and friendly faces because I had to be free
而今我無處可歸也無人可靠,全因我過往的恣意和任性。
I've been to paradise but I've never been to me
我曾經看過天堂,但我從未看清自己。

Please lady, please lady, don't just walk away
拜託妳~我拜託妳女士,別就這樣走開。
Cause I have this need to tell you why I'm all alone today
因為我想要告訴妳,我如今孤單寂寞的原因
I can see so much of me still living in your eyes
在妳眼中,我彷彿看到了過往的自己。
Won't you share a part of a weary heart that has lived million lies....
試著跟我分享 一些妳埋藏在千萬謊言裡 那顆疲憊的寂寞芳心。

Oh, I've been to Niece and the Isle of Greece while I've sipped champagne on a yacht
喔~我曾遊覽尼斯也去過希臘小島,更在愛琴海的遊艇上啜飲著香檳。
I've moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got
我就像Jean Harlow在蒙地卡羅一樣,並大方展現我的所有。
I've been undressed by kings and I've seen some things that a woman ain't supposed to see
我曾躺臥在國王的帷帳,也看過許多一般女子所想像不到的事情。
I've been to paradise, but I've never been to me
我曾造訪天堂,可我卻不曾傾聽自己。

[spoken] 口白
Hey, you know what paradise is?
喂!妳知道什麼是天堂嗎?
It's a lie, a fantasy we create about people and places as we'd like them to be
那不過是個謊言,一個源自我們對於人事物的寄望所創造的假象。
But you know what truth is?
那你知道什麼才是真的?
It's that little baby you're holding, it's that man you fought with this morning
是你手中環抱的寶寶;是那你今早才跟他大吵
The same one you're going to make love with tonight
今晚卻仍與他魚水做愛的男人。
That's truth, that's love......
這才是真實,這才是愛…

Sometimes I've been to crying for unborn children that might have made me complete
我也曾為了那些未出世的無緣孩子哭泣,他們或許能完整我的生命。
But I took the sweet life, I never knew I'd be bitter from the sweet
但我選擇了只有甜蜜的生活,卻沒想到生活竟由甜美轉為苦澀。
I've spent my life exploring the subtle whoring that costs too much to be free
我耗費了生命去體驗何謂人盡可夫,但這恣意的代價卻太大了。
Hey lady......
嘿,親愛的~
I've been to paradise, (I've been to paradise)
我曾立身於天堂,
But I've never been to me
但我卻沒尋獲我自己。


嗚嗚~真是點難翻譯的歌詞。
這麼完整又寫實的人生,
重點是,還來得及嗎?
我非常喜歡Charlene的這首歌,雖然我也只熟悉她這首歌。
我相信你聽了一定也很有感觸。
加油,好好和媽媽一起生活,即便她看起來比較疼哥哥。

註、
Harlow為Jean Harlow
20世紀初期曾在美國閃亮的美麗豔星。
跟中華民國同年誕生,和妳同個星座。
一生叛逆,星海浮沈,但感情不順,享年26歲。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 鴉 的頭像

    鴉之語

    鴉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()