close

Lyrics,Music and Voice, Carpenters 詞、曲、演唱:木匠兄妹
"I Need to Be in Love"



                         The hardest thing I've ever done   對我來說最辛苦的
                                                     Is keep believing  就是勉勵自己堅信
                   There's someone in this crazy world  在這瘋狂的世界中有個人
                                                                      For me  為我而生
                      The way that people come and go  而人們總是來來去去
                                              Thru temporary lives  穿越我短暫的生命
My chance could come and I might never know  屬於我的他必與我擦身而我卻錯過

                                  I used to say "No promises,  我習慣將「不要承諾,
                                                Let's keep it simple"  讓一切更輕省」掛在嘴邊
                           But freedom only helps you say   但自由只換得你的一句
                                                                  Good-bye   分手吧…
                                It took a while for me to learn   花了好一段時間我才學會
                                    That nothin' comes for free   凡事都有一定的代價
           The price I've paid is high enough for me   為此我已經得到夠多的教訓

                                (*) I know I need to be in love   我深知我渴望愛情
                         I know I've wasted too much time   我明白我已蹉跎幾多歲月
                                        I know I ask perfection of   我明瞭我是在一個殘缺的世界裡
                                           A quite imperfect world   要一個完美
                              And fool enough to think that's   如此顯而易見的是
                                                               What I'll find   我將會得到什麼

                                So here I am with pockets full   當我佇立在人群裡
                                                   Of good intentions   總是滿懷善意
                          But none of them will comfort me   但今夜卻無人可以給我
                                                                       Tonight   溫暖
                                      I'm wide awake at four a.m.   我輾轉難眠到凌晨4點
                                          Without a friend in sight   身旁空無一人
                         Hanging on a hope but I'm alright    我只能謹守著希望並告訴自己撐下去
                                                                           Repeat twice (*)

不知道該怎麼形容。
當我再次聽到這首歌,和年幼時的感受是
完全不同得理所當然。
嘗試著將它翻譯、排版,釐清的不僅是歌詞意境,
更是我自己那顆殘喘的心。

真的不知道該怎麼說…

昨天提到小鴨鴨。
如果有一兩隻鴨寶寶在窩裡玩耍,那真的很可愛。
但是,若出現一群上百隻小鴨子擠在窩裡,
又叫又鬧,那你只會想把它們踹開。
今天大概是什麼幼稚級運動會吧,
操場上擠滿小鴨鴨,毫無章法的玩耍,
還有小朋友拉著風箏繞著圈圈跑…

看著他們一整個歡樂無知,
深深得讓我敬佩那些幼教老師。
多麼恐怖而無趣的工作啊!

我果然不適合當父母,當Gay是對的!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 鴉 的頭像

    鴉之語

    鴉 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()